Chào các bạn,
“Linh Mục” (tên tiếng Pháp: Les Prêtres) là một nhóm nhạc rất đặc biệt.
“Linh Mục” (tên tiếng Pháp: Les Prêtres) là một nhóm nhạc rất đặc biệt.
Điểm đặc biệt đầu tiên thể hiện ngay trong tên nhóm: 3 ca sỹ của
nhóm thực ra là các giáo sĩ Công giáo của giáo phận Gap và Embrun
(thuộc tỉnh Marseille, Pháp).
Điểm đặc biệt thứ hai: nhóm nhạc được hình thành theo sáng kiến
của một vị giám mục – Đức Giám Mục di Falco, với mục tiêu là ghi âm một
đĩa nhạc để gây quỹ cho hai dự án: xây dựng nhà thờ Đức Mẹ Laus trong
giáo phận và xây dựng một trường học ở Madagascar
Điểm đặc biệt thứ ba: một trong số 3 “giáo – ca sĩ”
của nhóm là một người Việt Nam – Giuse Nguyễn Đình Nguyên, vốn là cựu
chủng sinh trong giáo phận. 2 thành viên còn lại là linh mục
Jean-Michel Bardet và linh mục Charles Troesch.
Điểm đặc biệt kế tiếp: không phải là ca sỹ chuyên
nghiệp và không nhằm mục đích kinh doanh nhưng nhóm Linh Mục đã «lời
to» với những thành công hết sức ngoạn mục mà nhiều ca sỹ, nhóm nhạc
chuyên nghiệp mơ ước.
Ngay trong tuần phát hành đầu tiên, album đầu tiên của nhóm Linh
Mục mang tên Spiritus Dei đã được xếp hạng 5 trong bảng xếp hạng chính
thức của Pháp. Tuần kế tiếp, album này vượt lên hạng nhì, sau đó là đĩa
Bạch kim, và trở thành album được tiêu thụ nhiều nhất tại Pháp, trong
chín tuần liên tiếp. Chín tháng sau khi phát hành, Spiritus Dei luôn
nằm trong tốp 10 album bán chạy nhất. Giữa tháng 12 năm 2010, hơn
750.000 bản của đĩa này đã được bán ra. Đến cuối năm 2010, album này
lại vượt lên vị trí dẫn đầu và đạt được chứng nhận kim cương.
Sau khi 800.000 bản được tiêu thụ, Đức Giám mục Di Falco đã công
bố tài trợ cho công việc xây dựng nhà thờ Đức Mẹ Laus 200,000 €, chuyển
đến cha Pedro ở Madagascar 100,000 €, và 50,000€ cho hiệp hội Yves
Duteil để thành lập một trường học ở Ấn Độ.
Album thứ hai của nhóm Linh Mục mang tên Gloria được phát hành vào
tháng 4-2011 cũng với tinh thần như album đầu tiên, bao gồm các bài hát
tôn giáo và cả những bài hát thế tục.
Mời các bạn thưởng thức tiếng hát của các ca sỹ mặc áo dòng qua 2
«bài hát thế tục» sau đây. Xin lược dịch vài ý chính trong lời 2 bài
hát này như sau :
1. Mon vieux (tạm dịch: Cha già của tôi)
Trong chiếc áo khoác cũ sờn, cha tôi đã đi
trong ngày hè cũng như ngày đông. Mọi thứ để trang trải cho cuộc sống
gia đình đều dựa vào số lương nhỏ bé của cha. Tôi đã sống cạnh cha
nhiều năm mà hầu như không mở mắt để «nhìn thấy» cha. Khi ta 15 tuổi,
trái tim ta chưa đủ lớn để hiểu thấu những điều như thế. Giờ đây, khi
cha không còn nữa, tôi chỉ mong cha lại ở gần bên tôi. Cha ơi!
2. Savoir aimer (tạm dịch : Biết yêu thương)
Hãy biết mỉm cười với một người lạ đi qua,
không giữ lại dấu vết nào. Hãy biết yêu thương không chờ đáp lại. Hãy
biết cho đi không lấy lại. Hãy học yêu thương mà không chờ đợi. Hãy học
mỉm cười mà không mong đợi điều gì sau đó. Hãy học sống, và ra đi. Hãy
biết chịu đựng trong thinh lặng, không than van, không phòng thủ. Và
hãy vươn mình lên như tái sinh từ tro tàn với tất cả tình yêu…
Mời các bạn.
Thiện Châu
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.